En Otra Vida – Yami Safdie & Lasso | Spanish Lyrics Translation + Meaning (The Love That Almost Happened)

The kind of love that exists… just not here

Yami Safdie and Lasso tap into a very specific emotional space:

Not heartbreak.
Not closure.

But “what if?”

This song is built on one quiet idea:

Maybe we were right… just not in this life.

It’s soft, reflective, and painfully calm.
No blame. Just timing.

Listen to the song

En Otra Vida – Yami Safdie & Lasso

En Otra Vida – Spanish Lyric Translation

En esta no se pudo, pero
In this life it did not work out, but

En otra vida
In another life

Nos casamos y viajamos por el mundo
We get married and travel the world

Nos mudamos a un pisito en el segundo
We move into a small apartment on the second floor

Y mis padres son amigos de los tuyos
And my parents are friends with yours

Nuestros hijos
Our children

Heredaron mi paciencia y tu sonrisa
Inherited my patience and your smile

Caminamos y leemos poesía
We walk and read poetry

Mierda, es que nos fue genial en otra vida
Damn, we were amazing in another life

En esta, no
In this one, no

No sé por qué no se nos dio
I do not know why it did not happen for us

Tal vez un capricho de Dios
Maybe a whim of God

O el coraje que siempre faltó a los dos
Or the courage we both always lacked

Pero yo aquí te esperaré
But I will wait for you here

Si cambias de opinión
If you change your mind

No es tarde pa volver
It is not too late to return

A estar juntos tú y yo
To be together, you and I

En otra vida
In another life

Se nos alineó la luna y los planetas
The moon and planets aligned for us

La rutina no pasó a ser un problema
Routine never became a problem

Nunca hubo un tercero en la cuenta
There was never a third person between us

Lo sé porque a veces lo sueño
I know because sometimes I dream it

Y se siente tan real
And it feels so real

Que casi empiezo a pensar
That I almost start to think

Que el mal sueño es este, y esa es nuestra realidad
That this is the bad dream, and that was our reality

Pero yo aquí te esperaré
But I will wait for you here

Si cambias de opinión
If you change your mind

No es tarde pa volver
It is not too late to return

A estar juntos

En otra vida
In another life

Escribimos un “felices para siempre”
We wrote a “happily ever after”

Pero en esta solo me tocó perderte
But in this one, I only had to lose you

Y esperar que, de algún modo, me recuerdes
And hope that somehow you remember me

What this song really captures

This is not about love failing.

It is about:

  • love that was never fully lived
  • love that needed one small thing more (timing, courage, choice)

And that line hits hardest:

“Tal vez… el coraje que siempre faltó a los dos”
Maybe… the courage we both lacked

Not fate.
Not distance.

Just… hesitation.

Learn Spanish Vocabulary from “En Otra Vida”

Word / PhraseMeaningContextExample
casarseto get marriednos casamosSe casaron el año pasado
mudarseto move (homes)nos mudamosMe mudé de ciudad
heredaronthey inheritednuestros hijos heredaronHeredó la casa
caprichowhimcapricho de DiosFue un capricho
alinearseto alignse alineó la lunaTodo se alineó

Spanish Grammar Made Easy with This Song

StructureWhat it meansExample from songNew example
Past tense (pretérito)completed actionsse nos diose terminó
Conditional imaginationalternate realityen otra vida…en otro mundo…
Reflexive verbslife eventsmudarnoscasarnos
“Tal vez” + nounexpressing possibilitytal vez un caprichotal vez un error
Subtle future intentemotional promisete esperaréte llamaré

Quick Quiz

1. “Mudarse” means:

A. To travel
B. To move homes
C. To meet
D. To stay

2. “Capricho” means:

A. Dream
B. Choice
C. Whim
D. Plan

3. “Se nos dio” implies:

A. It happened easily
B. It did not work out
C. It was planned
D. It was forced

4. “Alinearse” means:

A. To disappear
B. To align
C. To break
D. To fall

5. “Te esperaré” means:

A. I saw you
B. I left you
C. I will wait for you
D. I forgot you

Answers:
1-B
2-C
3-B
4-B
5-C

Want to learn Spanish through music?

If you can understand songs like this, you are already learning the kind of Spanish people actually use to express real emotions.

I am a certified Spanish teacher (C1 level) and I teach through music, films, and real-life language.

📩 Email: effietrumpet19@gmail.com

Leave a comment

I’m Effie

Hello there!

I am a Spanish C1-level student and teacher, just trying to keep up with my Spanish learning.

The idea of posting song translations from Spanish to English came to me naturally – I love Spanish music, writing, and paying attention to lyrics!

Let’s connect