Not a song. More like a living poem?
This piece by Residente, Silvia Pérez Cruz, and Penélope Cruz is not structured like a typical song.
It feels like:
- an essay spoken out loud
- a poem stretched across time
- a meditation on existence
And the video adds another layer entirely.
With classical dancers, slow movement, and theatrical staging, the visuals don’t just illustrate the lyrics — they embody them.
Every gesture:
- mirrors time
- reflects fragility
- expands the meaning of each line
It is not just music.
It is performance art.
Jump to:
- Not a song. More like a living poem?
- Jump to:
- Listen to the piece
- 313 – Spanish Lyric Translation
- What makes this piece unique
- Learn Spanish Vocabulary from “313”
- Spanish Grammar Made Easy with This Song
- Quick Quiz
- Want to learn Spanish through music?
Listen to the piece
313 – Residente
313 – Spanish Lyric Translation
Somos como un rollito de hilo que se desamarra, que se desprende
We are like a small roll of thread that unravels, that comes undone
Un cordón que se desliga para descubrir el día con los ojos despiertos
A cord that loosens to discover the day with awake eyes
Nacemos y aprendemos a ser hijos del tiempo
We are born and learn to be children of time
Así como los caracoles aprenden a ser de las cerillas
Just like snails learn to belong to matches (fragile, fleeting existence)
Aprendimos a correr junto a los segundos que son interminables
We learned to run alongside seconds that are endless
Porque seguirán estando cuando no estemos
Because they will still be there when we are gone
Nada se detiene
Nothing stops
Ni la firmeza de una piedra gigante se detiene
Not even the firmness of a giant rock stops
Porque en el mundo en el que vive se mueve alrededor de ella
Because in the world it lives in, everything moves around it
Y si el mundo se mueve, todos los movemos
And if the world moves, we all move it
Por eso hay que morir para que otros nazcan
That is why we must die so others can be born
Para que nada se detenga
So that nothing stops
Para que todo siempre empiece
So that everything always begins
Pero todo lo que empieza, en algún momento deja de existir
But everything that begins eventually stops existing
Por eso hay que vivir sin perdernos nada
That is why we must live without missing anything
Desvelados sin pestañear
Awake, without blinking
Así como las ventanas se desvelan para recibir al sol
Like windows stay open to receive the sun
Hasta que el corazón explote
Until the heart explodes
Hasta que nos tengan que sacar de la fiesta
Until they have to drag us out of the party
Hasta que se nos olvide que las cosas se acaban
Until we forget that things end
Para que nunca sea siempre
So that “forever” is never fixed
Para que seamos infinitos
So that we become infinite
Quiero que tu pecho sea mi cama
I want your chest to be my bed
Tus brazos y tus piernas sean mis ramas
Your arms and legs to be my branches
La playa que se respalda con el pelo de tus olas
The beach supported by the hair of your waves
Con la arena de tu espalda
With the sand of your back
Y los rumbos se encaminan
And paths find their direction
En la mirada de tus ojos
In the gaze of your eyes
Porque nunca se terminan
Because they never end
Los abres y me estrello
You open them and I crash into them
Se rompen las nubes
The clouds break
Se disparan los destellos
The flashes burst
Y viajé cuando me vieron
And I traveled when they saw me
Porque son como los cielos que se abrieron
Because they are like skies that opened
Porque nunca están vacíos
Because they are never empty
Están llenos de corrientes como cuando se desborda el río
They are full of currents like when a river overflows
Eres una vez sola, te disparas como una pistola
You are one of a kind, you fire like a gun
Eres de los que se atrevieron
You are one of those who dared
Como todos los labios que mis besos conocieron
Like all the lips my kisses have known
Nos descubrimos como un solo de requinto
We discovered each other like a requinto solo
Como el sol descubre a las mañanas por instinto
Like the sun discovers mornings by instinct
Pa darle la vuelta al planeta con las estrellas cometas
To turn the planet with comet stars
Soltar los frenos de la bicicleta
To release the brakes of the bicycle
Mientras el cielo se agrieta
While the sky cracks
Con su paleta de colores violetas
With its palette of violet colors
Coger la ola completa con todo lo que venga
To take the whole wave with everything that comes
Abrir la boca y que la nieve se derrita en mi lengua
To open my mouth and let the snow melt on my tongue
Y fui lo que seré y lo que soy
I was what I will be and what I am
Aunque no quiera los ayeres son de hoy
Even if I do not want it, yesterdays belong to today
Fui lo que me faltó decir
I was what I failed to say
Soy de los lugares
I am from the places
Que todavía quiero ir
That I still want to go to
Porque cada segundo es profeta
Because every second is a prophet
De lo que el horizonte prometa
Of what the horizon promises
Mejor que el tiempo nos persiga
Better that time chases us
Contigo hago lo que el momento diga
With you, I do whatever the moment says
Y no quiero que se acabe
And I do not want it to end
Eres tanto que no cabes
You are so much that you do not fit
Cuando siento las tardes acercarse
When I feel the afternoons approaching
Ojalá y que los finales olvidaran terminarse
I wish endings forgot how to end
Y no quiero que se acabe
And I do not want it to end
Y no quiero que se acabe
And I do not want it to end
Eres tanto que no cabes
You are so much that you do not fit
Y no quiero que se acabe
And I do not want it to end
No quiero que se acabe
I do not want it to end
Y eres tanto…
And you are so much…
Que no cabes
That you do not fit
Que no cabes
That you do not fit
Y eres tanto que no cabes
And you are so much that you do not fit
Yo no quiero que se acabe
I do not want it to end
Y eres tanto que no cabes
And you are so much that you do not fit
Y eres tanto…
And you are so much…
Que no cabes
That you do not fit
Yo quiero cantar contigo
I want to sing with you
What makes this piece unique
This is not linear storytelling.
It is built like:
- a philosophical essay
- layered with metaphors
- grounded in human experience
Key themes:
| Theme | Expression |
| Time | “hijos del tiempo” |
| Impermanence | “todo deja de existir” |
| Urgency of living | “vivir sin perdernos nada” |
| Love as expansion | “eres tanto que no cabes” |
Learn Spanish Vocabulary from “313”
| Word / Phrase | Meaning | Context | Example |
| desamarra | to unravel | hilo que se desamarra | Se desamarra el nudo |
| desvelado | sleepless/awake | desvelados | Estoy desvelado |
| desbordar | to overflow | río se desborda | El vaso se desbordó |
| agrietar | to crack | cielo se agrieta | La pared se agrietó |
| caber | to fit | no cabes | No cabe aquí |
Spanish Grammar Made Easy with This Song
| Structure | What it means | Example from song | New example |
| Reflexive verbs | internal action | se desprende | se rompe |
| Present philosophical tone | universal truth | nada se detiene | todo cambia |
| Subjunctive desire | wishes | ojalá olvidaran | ojalá vinieras |
| Infinitive chains | poetic flow | vivir sin perdernos | amar sin miedo |
| Metaphorical present | symbolic identity | eres tanto | eres luz |
Quick Quiz
1. “Desamarra” means:
A. To tie
B. To break
C. To unravel
D. To hold
2. “Desbordar” means:
A. To stop
B. To overflow
C. To disappear
D. To fall
3. “Caber” means:
A. To run
B. To fit
C. To stay
D. To grow
4. “Desvelado” means:
A. Tired
B. Awake/sleepless
C. Angry
D. Lost
5. “Agrietar” means:
A. To open
B. To crack
C. To move
D. To melt
Answers:
1-C
2-B
3-B
4-B
5-B
Want to learn Spanish through music?
If you can follow something like this, you are not just learning Spanish — you are understanding how it expresses philosophy, emotion, and identity.
I am a certified Spanish teacher (C1 level) and I teach through music, films, and real-life language.
📩 Email: effietrumpet19@gmail.com







Leave a comment