313 – Residente, Silvia Pérez Cruz, Penélope Cruz | Spanish Lyrics Translation + Meaning (A Moving Essay on Life, Time & Love)

Not a song. More like a living poem?

This piece by Residente, Silvia Pérez Cruz, and Penélope Cruz is not structured like a typical song.

It feels like:

  • an essay spoken out loud
  • a poem stretched across time
  • a meditation on existence

And the video adds another layer entirely.

With classical dancers, slow movement, and theatrical staging, the visuals don’t just illustrate the lyrics — they embody them.

Every gesture:

  • mirrors time
  • reflects fragility
  • expands the meaning of each line

It is not just music.
It is performance art.

Jump to:

  1. Not a song. More like a living poem?
  2. Jump to:
  3. Listen to the piece
  4. 313 – Spanish Lyric Translation
  5. What makes this piece unique
  6. Learn Spanish Vocabulary from “313”
  7. Spanish Grammar Made Easy with This Song
  8. Quick Quiz
  9. Want to learn Spanish through music?

Listen to the piece

313 – Residente

313 – Spanish Lyric Translation

Somos como un rollito de hilo que se desamarra, que se desprende
We are like a small roll of thread that unravels, that comes undone

Un cordón que se desliga para descubrir el día con los ojos despiertos
A cord that loosens to discover the day with awake eyes

Nacemos y aprendemos a ser hijos del tiempo
We are born and learn to be children of time

Así como los caracoles aprenden a ser de las cerillas
Just like snails learn to belong to matches (fragile, fleeting existence)

Aprendimos a correr junto a los segundos que son interminables
We learned to run alongside seconds that are endless

Porque seguirán estando cuando no estemos
Because they will still be there when we are gone

Nada se detiene
Nothing stops

Ni la firmeza de una piedra gigante se detiene
Not even the firmness of a giant rock stops

Porque en el mundo en el que vive se mueve alrededor de ella
Because in the world it lives in, everything moves around it

Y si el mundo se mueve, todos los movemos
And if the world moves, we all move it

Por eso hay que morir para que otros nazcan
That is why we must die so others can be born

Para que nada se detenga
So that nothing stops

Para que todo siempre empiece
So that everything always begins

Pero todo lo que empieza, en algún momento deja de existir
But everything that begins eventually stops existing

Por eso hay que vivir sin perdernos nada
That is why we must live without missing anything

Desvelados sin pestañear
Awake, without blinking

Así como las ventanas se desvelan para recibir al sol
Like windows stay open to receive the sun

Hasta que el corazón explote
Until the heart explodes

Hasta que nos tengan que sacar de la fiesta
Until they have to drag us out of the party

Hasta que se nos olvide que las cosas se acaban
Until we forget that things end

Para que nunca sea siempre
So that “forever” is never fixed

Para que seamos infinitos
So that we become infinite

Quiero que tu pecho sea mi cama
I want your chest to be my bed

Tus brazos y tus piernas sean mis ramas
Your arms and legs to be my branches

La playa que se respalda con el pelo de tus olas
The beach supported by the hair of your waves

Con la arena de tu espalda
With the sand of your back

Y los rumbos se encaminan
And paths find their direction

En la mirada de tus ojos
In the gaze of your eyes

Porque nunca se terminan
Because they never end

Los abres y me estrello
You open them and I crash into them

Se rompen las nubes
The clouds break

Se disparan los destellos
The flashes burst

Y viajé cuando me vieron
And I traveled when they saw me

Porque son como los cielos que se abrieron
Because they are like skies that opened

Porque nunca están vacíos
Because they are never empty

Están llenos de corrientes como cuando se desborda el río
They are full of currents like when a river overflows

Eres una vez sola, te disparas como una pistola
You are one of a kind, you fire like a gun

Eres de los que se atrevieron
You are one of those who dared

Como todos los labios que mis besos conocieron
Like all the lips my kisses have known

Nos descubrimos como un solo de requinto
We discovered each other like a requinto solo

Como el sol descubre a las mañanas por instinto
Like the sun discovers mornings by instinct

Pa darle la vuelta al planeta con las estrellas cometas
To turn the planet with comet stars

Soltar los frenos de la bicicleta
To release the brakes of the bicycle

Mientras el cielo se agrieta
While the sky cracks

Con su paleta de colores violetas
With its palette of violet colors

Coger la ola completa con todo lo que venga
To take the whole wave with everything that comes

Abrir la boca y que la nieve se derrita en mi lengua
To open my mouth and let the snow melt on my tongue

Y fui lo que seré y lo que soy
I was what I will be and what I am

Aunque no quiera los ayeres son de hoy
Even if I do not want it, yesterdays belong to today

Fui lo que me faltó decir
I was what I failed to say

Soy de los lugares
I am from the places

Que todavía quiero ir
That I still want to go to

Porque cada segundo es profeta
Because every second is a prophet

De lo que el horizonte prometa
Of what the horizon promises

Mejor que el tiempo nos persiga
Better that time chases us

Contigo hago lo que el momento diga
With you, I do whatever the moment says

Y no quiero que se acabe
And I do not want it to end

Eres tanto que no cabes
You are so much that you do not fit

Cuando siento las tardes acercarse
When I feel the afternoons approaching

Ojalá y que los finales olvidaran terminarse
I wish endings forgot how to end

Y no quiero que se acabe
And I do not want it to end

Y no quiero que se acabe
And I do not want it to end

Eres tanto que no cabes
You are so much that you do not fit

Y no quiero que se acabe
And I do not want it to end

No quiero que se acabe
I do not want it to end

Y eres tanto…
And you are so much…

Que no cabes
That you do not fit

Que no cabes
That you do not fit

Y eres tanto que no cabes
And you are so much that you do not fit

Yo no quiero que se acabe
I do not want it to end

Y eres tanto que no cabes
And you are so much that you do not fit

Y eres tanto…
And you are so much…

Que no cabes
That you do not fit

Yo quiero cantar contigo
I want to sing with you

What makes this piece unique

This is not linear storytelling.

It is built like:

  • a philosophical essay
  • layered with metaphors
  • grounded in human experience

Key themes:

ThemeExpression
Time“hijos del tiempo”
Impermanence“todo deja de existir”
Urgency of living“vivir sin perdernos nada”
Love as expansion“eres tanto que no cabes”

Learn Spanish Vocabulary from “313”

Word / PhraseMeaningContextExample
desamarrato unravelhilo que se desamarraSe desamarra el nudo
desveladosleepless/awakedesveladosEstoy desvelado
desbordarto overflowrío se desbordaEl vaso se desbordó
agrietarto crackcielo se agrietaLa pared se agrietó
caberto fitno cabesNo cabe aquí

Spanish Grammar Made Easy with This Song

StructureWhat it meansExample from songNew example
Reflexive verbsinternal actionse desprendese rompe
Present philosophical toneuniversal truthnada se detienetodo cambia
Subjunctive desirewishesojalá olvidaranojalá vinieras
Infinitive chainspoetic flowvivir sin perdernosamar sin miedo
Metaphorical presentsymbolic identityeres tantoeres luz

Quick Quiz

1. “Desamarra” means:

A. To tie
B. To break
C. To unravel
D. To hold

2. “Desbordar” means:

A. To stop
B. To overflow
C. To disappear
D. To fall

3. “Caber” means:

A. To run
B. To fit
C. To stay
D. To grow

4. “Desvelado” means:

A. Tired
B. Awake/sleepless
C. Angry
D. Lost

5. “Agrietar” means:

A. To open
B. To crack
C. To move
D. To melt

Answers:
1-C
2-B
3-B
4-B
5-B

Want to learn Spanish through music?

If you can follow something like this, you are not just learning Spanish — you are understanding how it expresses philosophy, emotion, and identity.

I am a certified Spanish teacher (C1 level) and I teach through music, films, and real-life language.

📩 Email: effietrumpet19@gmail.com

Leave a comment

I’m Effie

Hello there!

I am a Spanish C1-level student and teacher, just trying to keep up with my Spanish learning.

The idea of posting song translations from Spanish to English came to me naturally – I love Spanish music, writing, and paying attention to lyrics!

Let’s connect