Tu Jardín Con Enanitos – Roze Oficial, Max Carra, Valen, RAMKY EN LOS CONTROLES | Spanish Lyrics Translation + Meaning

Playful love, bold metaphors, and dramatic promises

This song sits somewhere between flirtation and full-blown declaration.

Tu Jardín Con Enanitos by Roze Oficial, Max Carra, Valen, and Ramky en los Controles uses exaggerated, almost theatrical imagery to express love.

It is not subtle.

It is expressive, dramatic, and a little chaotic in the best way.

For Spanish learners, this is useful because:

  • It introduces romantic metaphors used in modern songs
  • It mixes poetic language with conversational phrasing
  • It shows how repetition reinforces meaning

Difficulty level: B1–B2

  1. Playful love, bold metaphors, and dramatic promises
  2. Listen to the song
  3. Tu Jardín Con Enanitos – Lyric Translation
  4. Vocabulary and Grammar Deep Dive
  5. Quick Quiz
  6. Want to learn Spanish through music?

Listen to the song

Tu Jardín Con Enanitos – Roze Oficial, Max Carra, Valen, RAMKY EN LOS CONTROLES

Listen for repetition and rhythm. The chorus lines are designed to stick.

Tu Jardín Con Enanitos – Lyric Translation

Con este tema
With this song

Te voy a hacer viajar en el tiempo
I am going to make you travel in time

¡Escucha!
Listen!

Hoy le pido a mis sueños (le pido a mis sueños)
Today I ask my dreams

Que te quiten la ropa (que te quiten la ropa)
To take off your clothes

Que conviertan en besos
To turn into kisses

Todos mis intentos de morderte la boca
All my attempts to bite your lips

Y aunque entiendo que tú
And even though I understand that you

Tú siempre tienes la última palabra en esto del amor
You always have the final word in love

Y hoy le pido a tu ángel de la guarda, que comparta
And today I ask your guardian angel to share

Que me dé valor y arrojo en la batalla pa’ ganarla
To give me courage and boldness to win the battle

¡Escucha!
Listen!

Y es que yo no quiero pasar por tu vida como las modas
I do not want to pass through your life like trends

No se asuste señorita, nadie le ha hablado de boda
Do not be scared miss, nobody has talked to you about marriage

Yo tan solo quiero ser las cuatro patas de tu cama
I just want to be the four legs of your bed

Tu guerra todas las noches, tu tregua cada mañana
Your war every night, your truce every morning

Quiero ser tu medicina, tus silencios y tus gritos
I want to be your medicine, your silences and your screams

Tu ladrón, tu policía, tu jardín con enanitos
Your thief, your police, your garden with little gnomes

Quiero ser la escoba que en tu vida barra la tristeza
I want to be the broom that sweeps sadness from your life

Quiero ser tu incertidumbre y sobre todo tu certeza
I want to be your uncertainty and above all your certainty

Ja, es el Roze
Yeah, it is Roze

Otra vez, otra vez
Again, again

La V y la V, Max Carra
The V and the V, Max Carra

RAMKY EN LOS CONTROLES
RAMKY on the controls

Y hoy le pide a la luna (y hoy le pide a la luna)
And today he asks the moon

Que me alargue esta noche (que me alargue esta noche)
To make this night longer

Y que alumbre con fuerza este sentimiento
And to light up this feeling strongly

Y bailen los corazones
And let hearts dance

Y aunque entiendo que tú
And even though I understand that you

Serás siempre ese sueño que quizás nunca podré alcanzar
Will always be that dream I may never reach

Y es que yo no quiero pasar por tu vida como las modas
I do not want to pass through your life like trends

No se asuste señorita, nadie le ha hablado de boda
Do not be scared miss, nobody has talked to you about marriage

Yo tan solo quiero ser las cuatro patas de tu cama
I just want to be the four legs of your bed

Tu guerra todas las noches y tu tregua cada mañana
Your war every night and your truce every morning

Quiero ser tu medicina, tus silencios y tus gritos
I want to be your medicine, your silences and your screams

Tu ladrón, tu policía, tu jardín con enanitos
Your thief, your police, your garden with little gnomes

Quiero ser la escoba que en tu vida barra la tristeza
I want to be the broom that sweeps sadness from your life

Quiero ser tu incertidumbre y sobre todo tu certeza
I want to be your uncertainty and above all your certainty

Vocabulary and Grammar Deep Dive

1. Arrojo

Que me dé valor y arrojo.

Meaning
Boldness, courage, emotional bravery.

Example

Tuvo el arrojo de decir la verdad.
He had the courage to tell the truth.

2. Tregua

Tu tregua cada mañana.

Meaning
Truce, a pause in conflict.

Example

Hicimos una tregua después de discutir.
We made a truce after arguing.

3. Incertidumbre

Quiero ser tu incertidumbre.

Meaning
Uncertainty.

Example

La incertidumbre me pone nervioso.
Uncertainty makes me nervous.

4. Certeza

Y sobre todo tu certeza.

Meaning
Certainty, something you are sure about.

Example

Tengo la certeza de que volverá.
I am certain he will return.

5. Pasar por la vida

Pasar por tu vida.

Meaning
To pass through someone’s life briefly.

Example

No quiero pasar por tu vida sin quedarme.
I do not want to pass through your life without staying.

Grammar Pattern to Notice

“Quiero ser…” for expressive desire

Quiero ser tu medicina
Quiero ser la escoba
Quiero ser tu certeza

Used repeatedly to show desire through identity.

Example

Quiero ser alguien importante en tu vida.
I want to be someone important in your life.

Quick Quiz

  1. “Arrojo” means
    A. Fear
    B. Courage
    C. Silence
    D. Distance
  2. “Tregua” means
    A. War
    B. Pause or truce
    C. Victory
    D. Loss
  3. “Incertidumbre” means
    A. Happiness
    B. Certainty
    C. Doubt or uncertainty
    D. Anger
  4. “Certeza” means
    A. Confusion
    B. Certainty
    C. Memory
    D. Fear
  5. “Pasar por la vida” means
    A. To travel
    B. To stay forever
    C. To pass briefly through
    D. To forget

Answers
1-B
2-B
3-C
4-B
5-C

Want to learn Spanish through music?

If you enjoy learning Spanish through songs like this and want to explore the language through music, movies, TV shows, books, and real-world conversations, feel free to reach out.

I am a certified Spanish teacher (C1 level) who focuses on making learning intuitive, immersive, and actually fun.

📩 Email: effietrumpet19@gmail.com

Leave a comment

I’m Effie

Hello there!

I am a Spanish C1-level student and teacher, just trying to keep up with my Spanish learning.

The idea of posting song translations from Spanish to English came to me naturally – I love Spanish music, writing, and paying attention to lyrics!

Let’s connect