Hipotéticamente – Matisse & Leonel García | Spanish Lyrics Translation and Grammar Guide

When “hypothetically” means “I still love you”

Some songs do not shout.

They whisper.

Hipotéticamente by Matisse and Leonel García is built on one word: hypothetically.

But we all know what that word is hiding.

This is the language of:

  • What if
  • Maybe
  • If I told you
  • Hypothetically

It is gentle. It is vulnerable. It is emotionally precise.

For learners, this song is excellent for:

  • Conditional structures
  • Imperfect tense
  • Question forms
  • Subjunctive triggers
  • Adverbs

Level: B1 to B2

Listen First

Matisse, Leonel García – Hipotéticamente

Listen carefully to pronunciation. It is slow, clear, and ideal for comprehension practice.

Hipotéticamente – Matisse & Leonel García Lyric Translation

Ayer soñé con nuestros hijos

Yesterday I dreamed of our children

Con esos que nunca tuvimos

With the ones we never had

A clases los llevábamos los dos

We both used to take them to school

Todo era perfecto

Everything was perfect

Hasta que me despertó el reloj

Until the clock woke me up

Hipotéticamente

Hypothetically

¿Volverías a mi lado?

Would you return to my side?

Si te digo que aún te extraño

If I tell you that I still miss you

¿Contestarías: Yo igual?

Would you answer: Me too?

Hipotéticamente

Hypothetically

¿Qué dirías si te digo

What would you say if I tell you

Que ni un solo día consigo

That not a single day do I manage

Medianamente olvidar?

To even moderately forget?

No me hagas mucho caso

Do not pay much attention to me

Estoy hablando por hablar

I am just talking for the sake of talking

Hipotéticamente

Hypothetically

No te dejo de amar

I do not stop loving you

Te pienso solamente a veces

I think about you only sometimes

Nada más de vez en siempre

Only once in always

Qué raro es esto de vivir así

How strange it is to live like this

Solo sentir que el aire existe

To only feel that the air exists

Si tú estás aquí

If you are here

¿Será que sí?

Could it be that yes?

Aún no te dejo

I still do not let you go

Aún no te dejo de pensar

I still do not stop thinking about you

De amar

Of loving

Grammar and Vocabulary Deep Dive

This section breaks down key structures that appear frequently in Spanish.

1. Imperfect Tense for Habitual Past

A clases los llevábamos los dos.

Llevábamos is imperfect.

The imperfect is used for repeated or ongoing past actions.

Llevábamos = we used to take.

Other examples:

Cuando era niño, jugaba fútbol.

When I was a child, I used to play soccer.

2. Conditional Tense

¿Volverías a mi lado?

Would you return to my side?

Volverías is conditional.

Structure:

Infinitive + ía.

Used for hypothetical situations.

Si te digo que aún te extraño, ¿contestarías?

This creates emotional tension.

3. Present Tense After “Si”

Si te digo…

Spanish often uses present after si in real or possible situations.

Si te digo la verdad, ¿qué haces?

Very common conversational pattern.

4. Conseguir + Infinitive

Ni un solo día consigo medianamente olvidar.

Conseguir means to manage to or to achieve.

Consigo olvidar = I manage to forget.

Negative form expresses difficulty.

No consigo dormir.

I cannot manage to sleep.

5. Medianamente

Adverb meaning moderately or somewhat.

Formed by adding -mente to an adjective.

Mediana → medianamente.

Common adverb pattern in Spanish.

6. No dejar de + Infinitive

No te dejo de amar.

Means to not stop doing something.

No dejo de pensar en ti.

I cannot stop thinking about you.

This is an extremely useful emotional expression.

Key Emotional Structures in This Song

  • ¿Qué dirías si…?
  • ¿Volverías…?
  • No consigo…
  • No dejo de…
  • Estoy hablando por hablar

All of these appear frequently in real Spanish conversations.

Quick Quiz

  1. “Llevábamos” is
    A. Present
    B. Imperfect
    C. Conditional
    D. Future
  2. “Volverías” expresses
    A. Past habit
    B. Certainty
    C. Hypothetical action
    D. Command
  3. “Consigo olvidar” means
    A. I forget
    B. I manage to forget
    C. I forgot
    D. I will forget
  4. “No dejo de amar” implies
    A. I stopped loving
    B. I am unsure
    C. I cannot stop loving
    D. I never loved
  5. “Medianamente” is
    A. A noun
    B. An adjective
    C. An adverb
    D. A verb

Answers

1-B

2-C

3-B

4-C

5-C

Final Reflection

Hipotéticamente is about emotional restraint.

It pretends to be theoretical.

It is not theoretical.

It is someone asking a question they already know the answer to.

For learners, this is a goldmine of conditional and imperfect structures.

If you want to learn Spanish through emotionally intelligent music:

effietrumpet19@gmail.com

Because sometimes

“hypothetically”

means

“I still love you.”

Leave a comment

I’m Effie

Hello there!

I am a Spanish C1-level student and teacher, just trying to keep up with my Spanish learning.

The idea of posting song translations from Spanish to English came to me naturally – I love Spanish music, writing, and paying attention to lyrics!

Let’s connect