One of the best Latin pop duos ever? En mi opinión… sí.
- One of the best Latin pop duos ever? En mi opinión… sí.
- ▶️ Listen to the song
- 🎵 Clandestino – Spanish → English Translation [Shakira, Maluma]
- 🧠 Quiz Yourself
- Final thoughts: chemistry you can’t fake
Some collaborations feel forced.
Some feel strategic.
And some feel inevitable.
En mi opinión, Shakira y Maluma hacen magia juntos.
In my opinion, they make magic together.
Me parece que su química es natural y eléctrica.
It seems to me that their chemistry is natural and electric. Haha some spanish for you even before the lyrics begin!
From Chantaje to Clandestino, they’ve mastered that playful tension, that almost-dangerous flirtation, that rhythm that feels both modern and classic.
Clandestino is a song about secrecy, desire, and emotional risk. It’s about knowing something is complicated… and going there anyway.
For Spanish learners, this song is fantastic because:
- The pronunciation is relatively clear.
- It uses useful everyday vocabulary.
- It introduces informal contractions.
- It includes expressive metaphors.
This sits around B1 listening level, mostly due to speed and slang.
▶️ Listen to the song
🎧 Shakira & Maluma – Clandestino (Official Video)
This is a headphones song… and maybe a dance floor one too.
🎵 Clandestino – Spanish → English Translation [Shakira, Maluma]
Sabes que no nos conviene
You know it’s not convenient for us
Que la gente sepa lo que ambos tenemos
That people know what we both have
Que comemos de una fruta prohibida
That we eat from a forbidden fruit
Nos encanta y lo sabemos, jajaja
We love it and we know it
Yo no necesito a ningún otro Don Juan
I don’t need any other Don Juan
Que me abra la puerta cuando llego a un restaurant
To open the door for me when I arrive at a restaurant
Ese maletín no necesita más flores
That briefcase doesn’t need more flowers
Tú calla’íto, baby, de to’s los rumores
You stay quiet, baby, about all the rumors
Lo nuestro es ilegal y no te voy a negar
What we have is illegal and I won’t deny
Que yo pago la condena por besarte
That I’ll pay the sentence for kissing you
Sé que a ti te pasa igual y no me puedes negar
I know the same happens to you and you can’t deny it
Yo ya cometí el error de enamorarme
I already made the mistake of falling in love
Yo vine a verte, a entretenerme
I came to see you, to have fun
Y me robaste un beso que aun no piensas devolverme
And you stole a kiss that you still don’t plan to return
Me sentía volando, me iba escapando
I felt like I was flying, I was slipping away
Cuando menos pensaba, ya me estabas abrazando
When I least expected it, you were already hugging me
Y sigue así, no pares ya
Keep going like that, don’t stop now
Te has convertido en una enfermedad
You’ve become an illness
Y sigue así, así, no más
Keep going like that, just like that
Que mientras más te acercas
Because the closer you get
Más aumentas mi ansiedad
The more you increase my anxiety
Clan-clan-clandestino, oh
Clan-clan-clandestine
Así mismo lo quiso el destino
That’s exactly how destiny wanted it
No busques problemas donde no los hay, los hay, los hay
Don’t look for problems where there aren’t any
Clan-clan-clandestino, oh
Clan-clan-clandestine
No te olvides que somos amigos
Don’t forget that we’re friends
Yo busco problemas donde no los hay, los hay, los hay
I look for problems where there aren’t any
Dime, mai, porque yo no entiendo la necesidad
Tell me, girl, because I don’t understand the need
De vernos a solas y matarnos en la oscuridad
To see each other alone and devour each other in the dark
Tú te vas, y mi cuerpo aquí sigue pidiendo más
You leave, and my body here keeps asking for more
Tú sigue con esa actitud
You keep that attitude
Cuando se apaga la luz
When the light goes out
Tú te vuelves loca
You go crazy
Con par de besitos en la boca
With a couple of little kisses on the mouth
Yo busco problemas donde no los hay
I look for problems where there aren’t any
📚 Vocabulary & Grammar Deep Dive –
🍎 1. “Fruta prohibida” – The Ultimate Temptation Phrase
Que comemos de una fruta prohibida
Literal meaning:
“We eat from a forbidden fruit.”
Cultural meaning:
Temptation. Desire. Something you know you shouldn’t want… but absolutely do.
This phrase comes from Biblical imagery, and it’s incredibly common in romantic or sensual Spanish songs. When someone says:
- Es una fruta prohibida
- Es amor prohibido
They’re signaling secrecy + desire.
🚪 2. “No nos conviene” – A Very Useful Real-Life Expression
Sabes que no nos conviene
Translation:
“You know it’s not convenient for us.”
But it really means:
“This is not good for us.”
The verb convenir is underrated and extremely useful in daily Spanish.
Examples:
- No me conviene salir hoy. → It’s not good for me to go out today.
- ¿Te conviene ese horario? → Does that time work for you?
It implies practicality, wisdom, and consequences.
In Clandestino, it sets up the whole tension of the song:
They know it’s risky. They just don’t care.
🔥 3. “Lo nuestro es ilegal” – Hyperbole & Drama
Lo nuestro es ilegal
Literal:
“What we have is illegal.”
Actual meaning:
“It feels forbidden.”
This is classic romantic exaggeration in Latin pop.
No one is actually committing a crime. It just feels that way emotionally.
Spanish music LOVES legal metaphors:
- pagar la condena
- cometer el error
- sentencia
- culpable
Love as crime. Desire as punishment.
It makes the song dramatic without needing complex vocabulary.
⚖️ 4. “Cometí el error de enamorarme” – A Powerful Structure
Yo ya cometí el error de enamorarme
This is a structure you absolutely want to steal:
Cometer el error de + infinitive
Examples:
- Cometí el error de confiar.
- Cometiste el error de mentir.
It sounds emotional, serious, and self-aware.
Also notice:
- enamorarme = reflexive
Falling in love is something that happens to you.
That reflexive ending makes it feel less controlled. Which fits perfectly with the theme.
🤫 5. Informal Spanish – Caribbean Flow
You’ll hear:
- calla’íto instead of calladito
- de to’s instead of de todos
This is phonetic dropping of final consonants.
It’s very common in:
- Colombian Spanish
- Caribbean Spanish
- Reggaeton lyrics
If you hear Spanish speakers “eating” final S sounds, don’t panic. That’s rhythm, not grammar error.
🧠 6. “No busques problemas donde no los hay”
This line is sneakily clever.
Structure:
- No busques → negative command
- donde no los hay → where there aren’t any
It’s both advice and irony.
Because in the song:
He says “Don’t look for problems.”
She replies, “I look for problems.”
That’s flirtation through contradiction.
Grammatically, notice:
los hay
Hay = there are
Los = refers to problemas
It’s repeating the object for emphasis.
Very natural spoken Spanish.
💔 7. “Te has convertido en una enfermedad”
Literal:
“You’ve become an illness.”
Meaning:
“I’m addicted to you.”
The verb convertirse en is important.
Structure:
- convertirse en + noun
Examples:
- Se convirtió en un problema.
- Se convirtió en mi obsesión.
It describes transformation.
In love songs, it usually signals emotional addiction.
🌙 8. “Matarnos en la oscuridad”
Matarnos en la oscuridad
Literal translation would be violent.
But here, it means passionate intensity in private.
Spanish often uses:
- matar
- morir
- guerra
- condena
To describe love.
It sounds intense. It’s poetic exaggeration.
💃 Why This Song Is Great for Intermediate Spanish Learners
You get:
- Informal contractions
- Legal metaphors
- Romantic exaggeration
- Reflexive verbs
- Command forms
- Cultural idioms
And it’s still danceable.
That’s the sweet spot.
🧠 Quiz Yourself
1️⃣ What does “no nos conviene” mean?
A. It doesn’t help us
B. It’s illegal
C. It doesn’t matter
D. It’s not good for us
E. It’s dangerous
2️⃣ “Fruta prohibida” symbolizes:
A. Wealth
B. Temptation
C. Anger
D. Fame
E. Distance
3️⃣ “Cometí el error de enamorarme” means:
A. I forgot to love
B. I planned to love
C. I made the mistake of falling in love
D. I avoided love
E. I refused love
4️⃣ Why is “los hay” repeated?
A. To indicate anger
B. To emphasize existence
C. To indicate confusion
D. To show doubt
E. To mark time
5️⃣ “Te has convertido en una enfermedad” is an example of:
A. Literal illness
B. Formal language
C. Command
D. Metaphor
E. Future tense
✅Answers
1-D, 2-B, 3-C, 4-B, 5-D
Final thoughts: chemistry you can’t fake
In my opinion, Shakira and Maluma understand tension. They balance flirtation with danger, rhythm with restraint.
En mi opinión, su colaboración es de las mejores del pop latino moderno.
And Clandestino captures that addictive secrecy perfectly.
If you want help breaking down songs like this and understanding fast, emotional Spanish without losing the vibe:
📩 Write to me at
Until next time, mis amores!







Leave a comment