- 💣 Besos en Guerra – Morat | Spanish to English Lyrics & Meaning
- 🎵 Besos en Guerra – Morat [Spanish to English Translation]
- 📘 Vocabulary & Learning Notes
- 🌒 Why Morat Hits So Hard (Every Time)
💣 Besos en Guerra – Morat | Spanish to English Lyrics & Meaning
Morat has to be one of my favourite bands of all time — and Besos en Guerra is a big reason why.
If you’ve been around this blog for a while, you’ll know how much I love Morat’s ability to turn emotional chaos into clean, poetic Spanish (I still think about Presentimiento, which I’ve written about earlier on the site). Besos en Guerra sits right in that sweet spot: dramatic metaphors, wounded pride, love that hurts.. and yet, you’d still choose it again.
This song frames love as a battlefield — kisses that kill, promises that hurt, and a war you knowingly walk into because loving this person is worth the damage. For Spanish learners, it’s a goldmine of emotional verbs, metaphors, and idiomatic expressions that show how heartbreak really sounds in Spanish.
Below is a line-by-line Spanish to English translation, followed by vocabulary notes to help you learn not just the words, but the feeling behind them.
🎵 Besos en Guerra – Morat [Spanish to English Translation]
Quién te dijo esa mentira
Who told you that lie
Que eras fácil de olvidar
That you were easy to forget
No hagas caso a tus amigos
Don’t listen to your friends
Solo son testigos de la otra mitad
They’re only witnesses to the other half
Dos besos son demasiado
Two kisses are too much
Y un beso no bastará
And one kiss won’t be enough
Y aunque adviertan al soldado
And even if they warn the soldier
Si está enamorado, en guerra morirá
If he’s in love, he’ll die in war
Ya no tienes que cuidarme
You don’t have to protect me anymore
Porque yo
Because I
Siempre he sabido que tus besos matan
Have always known that your kisses kill
Que tus promesas riman con dolor
That your promises rhyme with pain
Que eres experta en robarle latidos a mi corazón
That you’re an expert at stealing heartbeats from my heart
Y tú
And you
Nunca juraste que saldría ileso
Never swore I’d come out unhurt
Ya no te atrevas a pedir perdón
Don’t you dare ask for forgiveness anymore
Yo te confieso que no me arrepiento
I confess to you that I don’t regret it
Y aunque estoy sufriendo, podría estar peor
And even though I’m suffering, it could be worse
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Sabiendo que tus besos matan, moriré de amor
Knowing your kisses kill, I’ll die of love
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Sabiendo que tus besos matan, moriré de amor
Knowing your kisses kill, I’ll die of love
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Sabiendo que tus besos matan
Knowing your kisses kill
Para mí nunca fue un juego
For me, it was never a game
Para ti fue un beso más
For you, it was just another kiss
Y si hoy vuelves a mi vida
And if today you come back into my life
No es que estés perdida
It’s not that you’re lost
No es casualidad
It’s no coincidence
Ya no tienes que cuidarme
You don’t have to protect me anymore
Porque yo
Because I
Siempre he sabido que tus besos matan
Have always known that your kisses kill
Que tus promesas riman con dolor
That your promises rhyme with pain
Que eres experta en robarle latidos a mi corazón
That you’re an expert at stealing heartbeats from my heart
Y tú
And you
Nunca juraste que saldría ileso
Never swore I’d come out unhurt
Ya no te atrevas a pedir perdón
Don’t you dare ask for forgiveness anymore
Yo te confieso que no me arrepiento
I confess to you that I don’t regret it
Y aunque estoy sufriendo, podría estar peor
And even though I’m suffering, it could be worse
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Sabiendo que tus besos matan, moriré de amor
Knowing your kisses kill, I’ll die of love
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Sabiendo que tus besos matan, moriré de amor
Knowing your kisses kill, I’ll die of love
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Sabiendo que tus besos matan
Knowing your kisses kill
Ganaré la guerra para conquistarte
I’ll win the war to conquer you
No quiero admitir que te vas, que te vas
I don’t want to admit that you’re leaving, that you’re leaving
Ganaré la guerra para conquistarte
I’ll win the war to conquer you
No quiero admitir que te vas, que te vas
I don’t want to admit that you’re leaving, that you’re leaving
Yo perdí batallas por nunca aceptar que
I lost battles because I never accepted that
No eras fácil de olvidar
You weren’t easy to forget
Porque yo
Because I
Siempre he sabido que tus besos matan
Have always known that your kisses kill
Que tus promesas riman con dolor
That your promises rhyme with pain
Que eres experta en robarle latidos a mi corazón
That you’re an expert at stealing heartbeats from my heart
Y tú
And you
Nunca juraste que saldría ileso
Never swore I’d come out unhurt
Ya no te atrevas a pedir perdón
Don’t you dare ask for forgiveness anymore
Yo te confieso que no me arrepiento
I confess to you that I don’t regret it
Y aunque estoy sufriendo, podría estar peor
And even though I’m suffering, it could be worse
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Sabiendo que tus besos matan, moriré de amor
Knowing your kisses kill, I’ll die of love
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Sabiendo que tus besos matan, moriré de amor
Knowing your kisses kill, I’ll die of love
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Sabiendo que tus besos matan
Knowing your kisses kill
📘 Vocabulary & Learning Notes
Recommended level: B1–B2
💔 Emotional & Idiomatic Expressions
| Spanish | English | Notes |
| no hagas caso | don’t listen / don’t pay attention | Very common spoken phrase |
| fácil de olvidar | easy to forget | Structure: adjective + de + infinitive |
| no bastará | won’t be enough | Future tense of bastar |
| salir ileso | to come out unharmed | Fixed expression |
| no me arrepiento | I don’t regret it | Emotional honesty |
⚔️ Metaphors & Poetic Language
| Spanish | English | Notes |
| besos matan | kisses kill | Central metaphor of the song |
| promesas riman con dolor | promises rhyme with pain | Wordplay + imagery |
| robarle latidos | steal heartbeats | Very Morat-style lyricism |
| en guerra morirá | will die in war | Love as a battlefield |
| perder batallas | to lose battles | Emotional struggle |
🧠 Grammar Highlights
- Future tense: morirá, bastará → inevitability
- Subjunctive emotion: que saldría ileso
- Repetition for emotional emphasis (classic Morat move)
🌒 Why Morat Hits So Hard (Every Time)
Besos en Guerra is exactly why Morat has such a loyal following — they don’t shy away from messy love. They name it, dramatize it, and still make it feel painfully relatable.
If you loved this song, I highly recommend revisiting Presentimiento (which I’ve written about earlier on the blog) — it carries that same emotional weight, just wrapped in a different story.
And if you want to learn Spanish through songs like this, where language meets feeling, culture, and storytelling — you don’t have to do it alone.
📩 Want to learn Spanish from a teacher?
Drop me a mail at effietrumpet19@gmail.com
Because Spanish isn’t just a language — it’s an emotion. 💙



![Learn Spanish with ‘Me Muero’ Song Lyrics Translation [Carlos Rivera – Spanish to English]](https://spanishsongstranslated.com/wp-content/uploads/2026/01/create-a-romantic-and-dreamy-featured-image-for-the-blog.png?w=1024)
![Vida de rico – Camilo [lyric translation line-by-line from Spanish to English]](https://spanishsongstranslated.com/wp-content/uploads/2026/01/create-a-vibrant-high-resolution-featured-image-for-a-blog-post.png?w=1024)


Leave a comment