Spanish Songs, Translated

Learn Spanish the fun way – through music!


Alejandro Sanz, Shakira – Bésame [Spanish to English song translation]

Shakira and Alejandro Sanz are back – and it’s pure 🔥.

Nearly two decades after their iconic 2005 hit “La Tortura”, Spanish superstar Alejandro Sanz and Colombian legend Shakira have reunited for “Bésame”, a smoldering, poetic ballad that blends flamenco soul with Latin pop sensuality.

In Bésame, their voices twine through lyrics full of longing, metaphors, and that unmistakable Spanish romanticism. Whether you’re here for the lyrical beauty, the emotional storytelling, or the Spanish practice, you’re in for a treat.

This post features a line-by-line Spanish to English translation, formatted for easy reading and language learning – plus vocabulary notes and cultural context at the end.


✨ Perfect for Spanish learners (B1-C1 level), language lovers, and fans of Shakira’s bilingual brilliance.

Fun fact: Did you know La Tortura was one of the first all-Spanish songs to dominate English-speaking charts? Their chemistry hasn’t faded – if anything, Bésame feels like a more grown-up sequel.

Let’s dive into the meaning behind the words – and why Bésame is already being called one of 2025’s most iconic collabs.

👇 Scroll down for the full translation, vocab tips, and more.


Letras
Lyrics

Te digo la verdad
I’ll tell you the truth

Si la vida es bonita
If life is beautiful

Tú y ella son tan parecidas
You and it are so alike

Al final no me atrevo a dejar
In the end, I don’t dare to let

que el destino decida
fate decide for me

Si existe algún riesgo de verme sin ti
If there’s even a chance I might lose you

Yo no quiero apostar
I don’t want to take that bet


Te aviso desde ya
I’m warning you now

Por si no lo notaste hace tiempo
In case you didn’t notice before

Esto ya no es broma
This is no longer a joke

Ni con todo el café de Colombia
Not even with all the coffee in Colombia

Me quito tu aroma
Can I get your scent off me

A tu boca. Perdona,
From your lips. Forgive me,

pero me quiero pegar
but I want to stick close to you

¿Te quieres pegar?
Do you want to stick close too?


No lo pienses tanto y bésame
Don’t overthink it — just kiss me

Que se acaban los misterios
Let all the mysteries end

Bésame de una vez
Kiss me already

Cero miedo, vamos en serio pa’ delante
No fear — we’re serious, moving forward

Quien le duela, que se aguante
Let whoever it hurts deal with it

Ya no tienes que ir atrás,
You don’t need to stay in the back anymore

mejor ven pásate al volante
come up and take the wheel instead


No lo pienses tanto y bésame
Don’t overthink it — just kiss me

Que se acaben los misterios
Let the mysteries come to an end

Bésame de una vez
Kiss me now

Cero miedo, vamos en serio pa’ delante
No fear — we’re going all in, moving forward

A quien le duela, que se aguante
Let whoever it hurts suck it up

Ya no tienes que ir atrás
You don’t have to sit in the back anymore

Mejor ven pásate al volante
Come on, take the wheel instead


Te escribí esta canción
I wrote you this song

Y una lista de cosas pendientes
And a list of things we still need to do

La primera es hacerte el amor
The first is to make love to you

Con carácter urgente
With absolute urgency

La segunda es quedarme pa’ siempre
The second is to stay — forever

La tercera es como la primera
The third one’s like the first

Pero más urgentemente
Only even more urgent


Todo lo que quiero, lo quiero contigo
Everything I want — I want it with you

Si tú eres mi reina gano al ajedrez
If you’re my queen, I win the chess game

Quiéreme sin pena
Love me without holding back

No hay nada contigo
With you, there’s nothing missing

Por dentro y por fuera
Inside and out

Soy como me ves amor
I’m just the way you see me, love

Me haces mejor,
You make me better

¿Qué más te digo?
What more can I say?

Y ya vámonos
Come on, let’s go

No lo pienses tanto
Stop thinking so much


Y bésame
And kiss me

Que se acaben los misterios
Let all the mysteries end

Bésame de una vez
Kiss me already

Cero miedo, vamos en serio pa’ delante
No fear — we’re in this for real, moving forward

A quien le duela, que se aguante
Let whoever it hurts deal with it

El amor no es pasajero
Love isn’t temporary

Cuando vamos al volante
When we’re the ones driving


La otra noche soñé contigo
The other night, I dreamed of you

La otra noche soñé contigo
The other night, I dreamed of you again

Que me estaba muriendo de frío
That I was dying of cold

y me calentó tu mirada
and your gaze warmed me up


La otra noche soñé contigo
The other night, I dreamed of you

La otra noche soñé contigo
I dreamed of you again

Que me estaba muriendo de frío
That I was freezing to death

y me calentó tu mirada
and your gaze brought me warmth


Y bésame
And kiss me

Que se acaben los misterios
Let all the mysteries fade away

Bésame de una vez
Kiss me once and for all

Cero miedo, vamos en serio pa’ delante
No fear — we’re going forward, for real

A quien le duela, que se aguante
Whoever it bothers will just have to deal with it

Ya no tienes que ir atrás
You don’t need to stay behind anymore

Mejor ven pásate al volante
Come — take the wheel instead


🧠 VOCABULARY LIST (by CEFR Levels)

✅ A2–B1 (High Beginner to Intermediate)

SpanishEnglishNotes
la verdadthe truthCommon phrase: Te digo la verdad = “I’m telling you the truth”
bonitapretty / beautifulFeminine adjective
parecidassimilar / alikeFeminine plural of parecido
dejarto let / to leaveSeen in: no me atrevo a dejar
destinofate / destinyAbstract noun, frequently used poetically
riesgoriskMasculine noun
apostarto betStem-changing verb (o → ue): yo apuesto
bromajokeSeen in: esto ya no es broma
aromascentMasculine noun despite ending in -a
perdonaforgive me / sorryFrom perdonar – used informally

✅ B2 (Upper Intermediate)

SpanishEnglishNotes
atreverse (a)to dare (to)Pronominal verb: me atrevo a dejar
avisarto warn / to let someone knowTe aviso desde ya = “I’m warning you now”
quitarto remove / get rid ofMe quito tu aroma
pegar(se)to stick / clingReflexive here: me quiero pegar
misterio(s)mystery/mysteriesCommon in romantic or poetic language
pasarse al volanteto take the wheel / take controlColloquial phrase
hacer el amorto make loveEuphemistic and romantic phrase
pendientepending / to-doUsed as noun: cosas pendientes
carácter urgenteurgent priorityFormal structure: adjective + noun

✅ C1 (Advanced)

SpanishEnglishNotes
con carácter urgenteas an urgent matterFormal register, great for writing
a quien le duela, que se aguantelet whoever it hurts, endure itSubjunctive + impersonal structure
no hay nada contigo por dentro y por fuerathere’s nothing missing with you inside and outExpresses totality and completeness
el amor no es pasajerolove isn’t fleetingPasajero = temporary/passenger
vamos en serio pa’ delantewe’re going seriously forwardContraction pa’ = para (common in lyrics)

🎯 HIGH-FREQUENCY PHRASES FOR LEARNERS

PhraseMeaningLevel
No lo pienses tantoDon’t overthink itB1
Vamos en serioWe’re serious / It’s for realB1–B2
Te escribí esta canciónI wrote you this songA2
El amor no es pasajeroLove isn’t fleetingC1
Todo lo que quiero, lo quiero contigoAll I want, I want with youB2–C1
Pásate al volanteTake the wheel (control)B2–C1

💬 Final Thoughts: A Kiss from the Past, A Soundtrack for the Present

Bésame feels like the natural evolution of La Tortura – no longer the messy, defiant breakup anthem, but a slower, deeper ache. Alejandro Sanz and Shakira don’t just sing about love – they sound like they’ve lived through it.

From the delicate guitar strums to the layered vocals and intimate lyrics, this song is more than a comeback – it’s a conversation between two artists who still understand each other musically, even after all these years.

🎧 Haven’t heard it yet? Listen to “Bésame” by Alejandro Sanz & Shakira on Spotify, Apple Music, or YouTube – and experience every lyric with new depth.

And if you’re learning Spanish, this song is rich in emotive vocabulary, subjunctive mood, and idiomatic expressions – check out the vocabulary section for a full breakdown.

💡 Want more Spanish song translations like this one?
Follow Spanish Songs, Translated for weekly lyric translations, cultural context, and language learning through music.

Would you guys like a printable worksheet to practise with these songs? Let me know in the comments!

Hasta la próxima canción. 🎵



Leave a comment

W A N TT O L E A R N S P A N I S H ?

I can teach you!
Just drop me an email at effietrumpet19@gmail.com with the subject line “Teach me Spanish”, and I’d be happy to help. :)